1、现代汉语中的补语相当于英语的状语,
2、现代汉语的句子成分有主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、同位语。其基本排列顺序从大家所熟悉的口诀中可以明了:主谓宾、定状补,主干枝叶记清楚,定语必居主宾前,谓前为状谓后补。而英语的句子成分有主语、谓语、宾语、定语、状语、补足语、表语、同位语。通过比较,可以看出,英语比汉语多出一个表语。
3、在英语句子结构分析中,首先需要确定句子的主干,在英语中一般为主语和谓语,即“主+谓”结构。然后根据需要添加宾语、宾语补语、表语等成分。需要注意的是,英语语序一般为主语+谓语+宾语的顺序,但有时会由于强调、倒装等的需要_
4、二、修饰动词的程度状语位于主要动词(包括所有的实义动词以及除be外的其余连系动词)之前,位于次要动词(包括be动词、助动词、情态动词)之后,
5、Mybrotherdrivescarefullyenoughtokeepsafe。
6、而英语中的宾语+宾语补足语相当于汉语中的兼语结构。
7、如:1.他小心地开车。2.我每天六点半起床。3.孩子们上周末在公园里快乐地玩耍。当然表示时间的状语也可以提到句子开头,如上句也可以说成:上周末,孩子们在公园里快乐地玩耍。
8、如:那辆小车好得很,译成英语为:Thatcarisverygood。
9、三、修饰形容词、副词的状语多数位于形容词、副词的前面。但enough例外,enough修饰形容词、副词时要放在形容词、副词的后面。
10、如:1.Sheistoooldtocarrytheheavybox.
11、Thechildrenplayedhilyintheparklastweekend.或Lastweekendthechildrenplayedhilyinthepark。
12、但是,英语中的状语位置比较灵活,有四种情况:
13、Igetupat6:30everyday.
14、Hedrivescarefully.
15、四、修饰全句的状语位于句首用逗号隔开,如:Luckily,hewasn’tbadlyhurt。
16、“中文”关注细节,而“英文”关注主干结构。
17、一、修饰动词的方式状语、目的状语、结果状语、原因状语、地点状语、时间状语等放在动词后或句末。如上面三句表达成英语应说成:
18、如:Hisparentsarebothtors.又如:Myfatherusuallygoestoworkbybus。
19、现代汉语中的状语多数位于动词之前,
20、如:昨天我叫他和我一起去爬山,里面的“他”既是前面动词“叫”的宾语,也是后面动词“去爬山”的主语,这叫兼语结构。翻译成英语就可以用英语中的宾语+宾补翻译,译成:Yesterdayhetoldmetogoclimbinghillswithhim。